2024-2025_09_03_02-набор_2024-ИСиТ_ИСиТвБ_plx_Иностранный язык_Информационные системы и технологии в бизнесе
 
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

СТАВРОПОЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Директор/Декан

Аникуев С.В.

____________________________

____________________________

«___»  _____________ 20___ г.

Рабочая программа дисциплины
Б1.О.04 Иностранный язык
09.03.02 Информационные системы и технологии
Информационные системы и технологии в бизнесе
бакалавр
УТВЕРЖДАЮ
очная
2024
 
Ставрополь, 2023
 
1. Цель дисциплины
Целью освоения дисциплины «Иностранный язык» является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем иноязычной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях профессиональной, научной, культурной и бытовой сфер деятельности, а также для дальнейшего самообразования.
 
Код и наименование компетенции
Код и наименование индикатора достижения компетенции
Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине
2. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине, соотнесенных с плани-руемыми результатами освоения образовательной программы
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций ОП ВО и овладение следующими результатами обучения по дисциплине:
 
УК-4 Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
УК-4.2 Демонстрирует умение вести обмен деловой информацией в устной и письменной формах не менее чем на одном иностранном языке
знает

- правила грамматики (на уровне морфологии и синтаксиса);

- нормы употребления лексики и фонетики;

- требования   к   речевому   и   языковому оформлению устных и письменных высказываний с учетом специфики иноязычной культуры;

-основные способы работы над языковым и речевым материалом;

-основные ресурсы,  с помощью которых можно эффективно восполнить имеющиеся пробелы в языковом образовании.

умеет

-понимать основное содержание сложных аутентичных общественно-политических, публицистических и прагматических текстов, научно-популярных текстов, выделять в них значимую/запрашиваемую информацию из прагматических текстов информацию;

- самостоятельно осуществлять самостоятельную учебную деятельность, сбор и обработку необходимого материала;

- оценивать логическую корректность рассуждений.

владеет навыками

- навыками создания грамотных и логически связных письменных и устных текстов;

- технологиями анализа получаемой информации и повышения эффективности делового общения;

-способностью к обобщению, анализу, восприятию информации;

- навыками проведения сопоставительного анализа факторов культуры различных

 
стран.

 
 
 
 
 
Дисциплина  «Иностранный язык» является дисциплиной обязательной части программы.

Изучение дисциплины осуществляется в 1, 2семестре(-ах).

3. Место дисциплины в структуре образовательной программы 
Для освоения дисциплины «Иностранный язык» студенты используют знания, умения и навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин:
 
 
Освоение дисциплины «Иностранный язык» является необходимой основой для последующего изучения следующих дисциплин:
 
Выполнение и защита выпускной квалификационной работы
 
Преддипломная практика
 
4. Объем дисциплины в зачетных единицах с указанием количества академических часов, выделенных на контактную работу с обучающихся с преподавателем (по видам учебных занятий) и на самостоятельную работу обучающихся 
Общая трудоемкость дисциплины «Иностранный язык» в соответствии с рабочим учебным планом и ее распределение по видам работ представлены ниже.
 
 
Семестр
Трудоемкость

час/з.е.

Контактная работа с преподавателем, час
Самостоя-

тельная ра-

бота, час

Контроль,

час

Форма промежуточной аттестации (форма контроля)
лек-

ции

практические

занятия

лабораторные занятия
1
108/3
36
72
За
в т.ч. часов:

в интерактивной форме

8
2
108/3
54
18
36
Эк
в т.ч. часов:

в интерактивной форме

12
 
 
Семестр
Трудоемкость

час/з.е.

Внеаудиторная контактная работа с преподавателем, час/чел
Курсовая работа
Курсовой проект
Зачет
Дифференцированный зачет
Консультации перед экзаменом
Экзамен
1
108/3
0.12
2
108/3
0.25
 
5. Содержание дисциплины, структурированное по темам (разделам) с указанием отве-денного на них количества академических часов и видов учебных занятий 
Наименование раздела (этапа) практики
 
 
Количество часов
Формы текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации
Оценочное средство проверки результатов достижения индикаторов компетенций
Код индикаторов достижения компетенций
Семинарские занятия
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1 раздел. Computer applications and configuration
1.
 
Computer applications and configuration
1
24
12
12
КТ 1
1.1.
Коллоквиум, Тест
УК-4.2
 
2 раздел. Inside the system
2.
 
Inside the system
1
24
12
12
КТ 2
2.1.
Коллоквиум, Тест
УК-4.2
 
3 раздел. Input and output devices
3.
 
Input and output devices
1
24
12
12
КТ 3
3.1.
Коллоквиум, Тест
УК-4.2
 
Промежуточная аттестация
За
Итого
72
216
36
 
 
4 раздел. Computer use and application
4.
 
Computer use and application
2
6
18
18
КТ 1
4.1.
Коллоквиум, Тест
УК-4.2
 
5 раздел. The Internet
5.
 
The Internet
2
6
18
18
КТ 2
5.1.
Коллоквиум, Тест
УК-4.2
 
6 раздел. Computer and Design
6.
 
Computer and Design
2
6
18
18
КТ 3
6.1.
Коллоквиум, Тест
УК-4.2
 
Промежуточная аттестация
Эк
Итого
18
216
54
 
Итого
90
216
90
 
5.2. Семинарские (практические, лабораторные) занятия с указанием видов проведения занятий в интерактивной форме
Наименование

раздела

дисциплины

Формы проведения и темы занятий

(вид интерактивной формы проведения занятий)/(практическая подготовка)

Всего,

часов / часов интерактивных занятий/ практическая подготовка

вид
часы
 
Computer applications and configuration
“What can computers do?”
Пр
2/2/-
 
Computer applications and configuration
What is a computer?
Пр
2/2/-
 
Computer applications and configuration
Грамматика: Present Tenses
Пр
2/2/-
 
Computer applications and configuration
“Assistive electronic devices and software”
Пр
2/2/-
 
Computer applications and configuration
Тест № 1 Present Tenses
Пр
2/-/-
 
Computer 
Коллоквиум №1 “The early years”

Пр
2/-/-
 
applications and configuration
 
Inside the system
What’s inside a omputer?
Пр
2/-/-
 
Inside the system
Main memory: RAM and ROM
Пр
2/-/-
 
Inside the system
Processor speed and architecture
Пр
2/-/-
 
Inside the system
Грамматическая тест № 2: Past Tenses
Пр
2/-/-
 
Inside the system
Коллоквиум № 2 Computer Crimes

Пр
2/-/-
 
Inside the system
Грамматика: Past Tenses
Пр
2/-/-
 
Input and output devices
Input devices
Пр
2/-/-
 
Input and output devices
Viewing the output
Пр
2/-/-
 
Input and output devices
Грамматика: Future Tenses
Пр
2/-/-
 
Input and output devices
5 technology trends to watch
Пр
2/-/-
 
Input and output devices
Грамматическая тест 3: Future Tenses
Пр
2/-/-
 
Input and output devices

Коллоквиум № 3 “Computers and digital computers”

Пр
2/-/-
 
Computer use and application
“Word-processing facilities”
Пр
4/-/-
 
Computer use and application
Видео “The web”
Пр
2/2/-
 
Computer use and application
“Basic features of database programs”
Пр
4/-/-
 
Computer use and application
Грамматика: Perfect tenses
Пр
2/-/-
 
Computer use and application
Дискуссия “Applications”
Пр
2/2/-
 
Computer use and application
Тест: Perfect Tenses

Пр
2/-/-
 
Computer use and application
Коллоквиум № 4 “Desktop publishing”
Пр
2/-/-
 
The Internet
Текст “Surfing the Net”
Пр
4/-/-
 
The Internet
Текст “Security on the Internet”
Пр
4/2/-
 
The Internet
Грамматика: Subjunctive mood
Пр
4/-/-
 
The Internet
Дискуссия “Safety online”
Пр
2/2/-
 
The Internet
Тест: Subjunctive mood 
Пр
2/-/-
 
The Internet
Коллоквиум № 5 Viruses
Пр
2/-/-
 
Computer and Design
“Web design”
Пр
4/2/-
 
Computer and Design
“Computer graphics”
Пр
4/-/-
 
Computer and Design
Грамматика: Modal Verbs
Пр
4/-/-
 
Computer and Design
Презентация “My Career in IT”
Пр
2/2/-
 
Computer and Design
Тест; Modal Verbs 
Пр
2/-/-
 
Computer and Design
Коллоквиум № 6 LANs and WANs
Пр
2/-/-
 
5.3. Курсовой проект (работа) учебным планом не предусмотрен
 
5.4. Самостоятельная работа обучающегося
Темы самостоятельной работы
к текущему

контролю

 
“What can computers do?”
4
 
What is a computer?
4
 
Грамматика: Present Tenses
8
 
“Assistive electronic devices and software”
4
 
“The early years”
4
 
Грамматика: Past Tenses
8
 
What’s inside a omputer?
4
 
Main memory: RAM and ROM
4
 
Processor speed and architecture
4
 
Computer Crimes
4
 
Input devices
4
 
Viewing the output
4
 
Грамматика: Future Tenses
8
 
5 technology trends to watch
4
 
“Computers and digital computers”
4
 
“Word-processing facilities”
2
 
Грамматика: Perfect tenses
2
 
“Basic features of database programs”
2
 
Surfing the Net”
2
 
Грамматика: Subjunctive mood
2
 
Viruses
2
 
Web design
2
 
Грамматика: Modal Verbs
2
 
LANs and WANs
2
 
6. Перечень учебно-методического обеспечения для самостоятельной работы обучающихся по дисциплине
Учебно-методическое обеспечение для самостоятельной работы обучающегося по дисциплине «Иностранный язык» размещено в электронной информационно-образовательной сре-де Университета и доступно для обучающегося через его личный кабинет на сайте Университета. Учебно-методическое обеспечение включает:

1. Рабочую программу дисциплины «Иностранный язык».

2. Методические рекомендации по освоению дисциплины «Иностранный язык».

3. Методические рекомендации для организации самостоятельной работы обучающегося по дисциплине «Иностранный язык».

4. Методические рекомендации по выполнению письменных работ ().

5. Методические рекомендации по выполнению контрольной работы студентами заочной формы обучения.

Для успешного освоения дисциплины, необходимо самостоятельно детально изучить представленные темы по рекомендуемым источникам информации:

№  п/п
Темы для самостоятельного изучения
Рекомендуемые источники информации

(№ источника)

основная

(из п.8 РПД)

дополнительная

(из п.8 РПД)

метод. лит.

(из п.8 РПД)

 
1
Computer applications and configuration
Л1.2, Л1.3, Л1.4
Л2.1, Л2.2
Л3.1
 
2
Computer applications and configuration
Л1.2, Л1.3, Л1.4
Л2.1, Л2.2
Л3.1
 
3
Computer applications and configuration
Л1.2, Л1.3, Л1.4
Л2.1, Л2.2
Л3.1
 
4
Computer applications and configuration
Л1.2, Л1.4
Л2.1, Л2.2
Л3.1
 
5
Computer applications and configuration
Л1.2, Л1.4
Л2.1, Л2.2
Л3.1
 
6
Inside the system
Л1.3, Л1.4, Л1.8
Л2.1, Л2.2
Л3.1
 
7
Inside the system
Л1.3, Л1.4, Л1.5
Л2.1, Л2.2
Л3.1
 
8
Inside the system
Л1.3, Л1.4, Л1.5
Л2.1, Л2.2
Л3.1
 
9
Inside the system
Л1.3, Л1.4, Л1.5
Л2.1, Л2.2
Л3.1
 
10
Inside the system
Л1.3, Л1.4, Л1.5
Л2.1, Л2.2
Л3.1
 
11
Input and output devices
Л1.3, Л1.4
Л2.1
Л3.1
 
12
Input and output devices
Л1.3, Л1.4
Л2.1
Л3.1
 
13
Input and output devices
Л1.4
Л2.1
Л3.1
 
14
Input and output devices
Л1.4
Л2.1
Л3.1
 
15
Input and output devices
Л1.4
Л2.1
Л3.1
 
16
Computer use and application
Л1.4
Л2.1
Л3.1
 
17
Computer use and application
Л1.1
Л2.1
Л3.1
 
18
Computer use and application
Л1.4
Л2.1
Л3.1
 
19
The Internet
Л1.4
Л2.1
Л3.1
 
20
The Internet
Л1.4
Л2.1
Л3.1
 
21
The Internet
Л1.2, Л1.4, Л1.6
Л2.1
Л3.1
 
 
22
Computer and Design
Л1.4
Л2.1
Л3.1
 
23
Computer and Design
Л1.4
Л2.1
Л3.1
 
24
Computer and Design
Л1.4
Л2.1
Л3.1
 
7. Фонд оценочных средств (оценочных материалов) для проведения промежуточной ат-тестации обучающихся по дисциплине «Иностранный язык»
 
7.1. Перечень индикаторов компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы
 
 
Индикатор компетенции (код и содержание)
Дисциплины/элементы программы (практики, ГИА), участвующие в формировании индикатора компетен-ции
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
УК-4.2:Демонстрирует умение вести обмен деловой информацией в устной и письменной формах не менее чем на одном иностранном языке
Преддипломная практика
x
 
7.2. Критерии и шкалы оценивания уровня усвоения индикатора компетенций, опреде-ляющие процедуры оценивания знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности
Оценка знаний, умений и навыков и (или) опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций по дисциплине «Иностранный язык» проводится в форме текущего контроля и промежуточной аттестации.

Текущий контроль проводится в течение семестра с целью определения уровня усвоения обучающимися знаний, формирования умений и навыков, своевременного выявления преподавателем недостатков в подготовке обучающихся и принятия необходимых мер по её корректировке, а также для совершенствования методики обучения, организации учебной работы и оказания индивидуальной помощи обучающемуся.

Промежуточная аттестация по дисциплине «Иностранный язык» проводится в виде Зачет, Экзамен.

За знания, умения и навыки, приобретенные студентами в период их обучения, выставляются оценки «ЗАЧТЕНО», «НЕ ЗАЧТЕНО». (или «ОТЛИЧНО», «ХОРОШО», «УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬ-НО», «НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНО» для дифференцированного зачета/экзамена)

Для оценивания знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности в университете приме-няется балльно-рейтинговая система оценки качества освоения образовательной программы. Оценка проводится при проведении текущего контроля успеваемости и промежуточных аттестаций обучающихся. Рейтинговая оценка знаний является интегрированным показателем качества теоретиче-ских и практических знаний и навыков студентов по дисциплине.

 
Состав балльно-рейтинговой оценки студентов очной формы обучения
Для студентов очной формы обучения знания по осваиваемым компетенциям формируются на лекционных и практических занятиях, а также в процессе самостоятельной подготовки.

В соответствии с балльно-рейтинговой системой оценки, принятой в Университете студентам начисляются баллы по следующим видам работ:

№ контрольной точки
Оценочное средство результатов индикаторов достижения компетенций
Максимальное количество баллов
 
1 семестр
 
КТ 1
Коллоквиум
5
 
КТ 1
Тест
5
 
КТ 2
Коллоквиум
5
 
КТ 2
Тест
5
 
КТ 3
Коллоквиум
5
 
КТ 3
Тест
5
 
Итого
100
Результативность работы на практических/лабораторных занятиях
30
Посещение практических/лабораторных занятий
20
Посещение лекционных занятий
20
30
Сумма баллов по итогам текущего контроля
 
2 семестр
 
КТ 1
Коллоквиум
5
 
КТ 1
Тест
5
 
КТ 2
Коллоквиум
5
 
КТ 2
Тест
5
 
КТ 3
Коллоквиум
5
 
КТ 3
Тест
5
 
Итого
130
Результативность работы на практических/лабораторных занятиях
30
Посещение практических/лабораторных занятий
20
Посещение лекционных занятий
20
60
Сумма баллов по итогам текущего контроля
 
Критерии оценки знаний студентов
№ контрольной точки
Оценочное средство результатов индикаторов достижений компетенций
Максимальное количество баллов
 
1 семестр
 
КТ 1
Коллоквиум
5
Коллоквиум является своего рода мини-зачетом по изученному разделу, состоящим из собеседования, в процессе которого оцениваются знания и умения учащихся, и выполнения письменного практического задания, позволяющего оценит навыки учащихся. Критерии оценки собеседования (знания и умения – мах 6 баллов): а) языковое оформление (знания) 2 балла – студент в полной мере демонстрирует знание фонетических норм и богатый словарный запас. 2 балла – студент демонстрирует знание фонетических норм и достаточный словарный запас, однако наблюдается некоторое затруднение при подборе слов и отдельные неточности в их употреблении. 1 балл – студент демонстрирует ограниченный словарный запас, но речь в основном понятна: интонационный рисунок в целом правильный; 0 баллов – словарный запас недостаточен для выполнения поставленной задачи; речь почти не воспринимается на слух из-за большого количества 
 
фонематических ошибок и неправильного произнесения многих звуков. б) взаимодействие с собеседником (умения) 3 балла – студент демонстрирует умение использовать разнообразные грамматические структуры в соответствии с поставленной коммуникативной задаче. В процессе общения демонстрируется умение воспринимать на слух и понимать иностранную речь, а также умение речевого взаимодействия с партером: способность поддержать беседу. 2 балла – студент демонстрирует умение использовать грамматические структуры, в целом со-ответствующие поставленной задаче, однако допускает некоторые ошибки, не препятствующие пониманию. В процессе общения демонстрируется умение воспринимать на слух и в основном пони-мать иностранную речь, а также умение речевого взаимодействия с партером: способность поддержать беседу. 1 балл – студент демонстрирует недостаточное умение использовать грамматические структуры: делаются многочисленные ошибки или допускаются ошибки, затрудняющие понимание. В процессе коммуникации демонстрируется слабое умение понимать иностранную речь, не стремится поддержать беседу. 0 баллов – студент демонстрирует полное незнание лексических единиц по теме и неумение использовать их в соответствующих коммуникативной задаче грамматических структурах.
 
КТ 1
Тест
5
Критерии оценки теста: - 0-49 % правильных ответов - 0 баллов - 50-59% правильных ответов - 1 балл - 60- 69% правильных ответов - 2 балла - 70--79% правильных ответов - 3 баллов -80-89% правильных ответов - 4 баллов -90--100% правильных ответов - 5 баллов
 
КТ 2
Коллоквиум
5
Коллоквиум является своего рода мини-зачетом по изученному разделу, состоящим из собеседования, в процессе которого оцениваются знания и умения учащихся, и выполнения письменного практического задания, позволяющего оценит навыки учащихся. Критерии оценки собеседования (знания и умения – мах 6 баллов): а) языковое оформление (знания) 2 балла – студент в полной мере демонстрирует знание фонетических норм и богатый словарный запас. 2 балла – студент демонстрирует знание фонетических норм и достаточный словарный запас, однако наблюдается некоторое затруднение при подборе слов и отдельные неточности в их употреблении. 1 балл – студент демонстрирует ограниченный словарный запас, но речь в основном понятна: интонационный рисунок в целом правильный; 0 баллов – словарный запас недостаточен для выполнения поставленной задачи; речь почти не воспринимается на слух из-за большого количества фонематических ошибок и неправильного произнесения многих звуков. б) взаимодействие с собеседником (умения) 3 балла – студент демонстрирует умение использовать разнообразные грамматические структуры в соответствии с поставленной коммуникативной задаче. В процессе общения демонстрируется умение воспринимать на слух и понимать иностранную речь, а также умение речевого взаимодействия с партером: способность поддержать беседу. 2 балла – студент демонстрирует умение использовать грамматические структуры, в целом со-ответствующие поставленной задаче, однако допускает некоторые ошибки, не препятствующие пониманию. В процессе общения демонстрируется умение воспринимать на слух и в основном пони-мать иностранную речь, а 
 
также умение речевого взаимодействия с партером: способность поддержать беседу. 1 балл – студент демонстрирует недостаточное умение использовать грамматические структуры: делаются многочисленные ошибки или допускаются ошибки, затрудняющие понимание. В процессе коммуникации демонстрируется слабое умение понимать иностранную речь, не стремится поддержать беседу. 0 баллов – студент демонстрирует полное незнание лексических единиц по теме и неумение использовать их в соответствующих коммуникативной задаче грамматических структурах.
 
КТ 2
Тест
5
Критерии оценки теста: - 0-49 % правильных ответов - 0 баллов - 50-59% правильных ответов - 1 балл - 60- 69% правильных ответов - 2 балла - 70--79% правильных ответов - 3 баллов -80-89% правильных ответов - 4 баллов -90--100% правильных ответов - 5 баллов
 
КТ 3
Коллоквиум
5
Коллоквиум является своего рода мини-зачетом по изученному разделу, состоящим из собеседования, в процессе которого оцениваются знания и умения учащихся, и выполнения письменного практического задания, позволяющего оценит навыки учащихся. Критерии оценки собеседования (знания и умения – мах 6 баллов): а) языковое оформление (знания) 2 балла – студент в полной мере демонстрирует знание фонетических норм и богатый словарный запас. 2 балла – студент демонстрирует знание фонетических норм и достаточный словарный запас, однако наблюдается некоторое затруднение при подборе слов и отдельные неточности в их употреблении. 1 балл – студент демонстрирует ограниченный словарный запас, но речь в основном понятна: интонационный рисунок в целом правильный; 0 баллов – словарный запас недостаточен для выполнения поставленной задачи; речь почти не воспринимается на слух из-за большого количества фонематических ошибок и неправильного произнесения многих звуков. б) взаимодействие с собеседником (умения) 3 балла – студент демонстрирует умение использовать разнообразные грамматические структуры в соответствии с поставленной коммуникативной задаче. В процессе общения демонстрируется умение воспринимать на слух и понимать иностранную речь, а также умение речевого взаимодействия с партером: способность поддержать беседу. 2 балла – студент демонстрирует умение использовать грамматические структуры, в целом со-ответствующие поставленной задаче, однако допускает некоторые ошибки, не препятствующие пониманию. В процессе общения демонстрируется умение воспринимать на слух и в основном пони-мать иностранную речь, а 
 
также умение речевого взаимодействия с партером: способность поддержать беседу. 1 балл – студент демонстрирует недостаточное умение использовать грамматические структуры: делаются многочисленные ошибки или допускаются ошибки, затрудняющие понимание. В процессе коммуникации демонстрируется слабое умение понимать иностранную речь, не стремится поддержать беседу. 0 баллов – студент демонстрирует полное незнание лексических единиц по теме и неумение использовать их в соответствующих коммуникативной задаче грамматических структурах.
 
КТ 3
Тест
5
Критерии оценки теста: - 0-49 % правильных ответов - 0 баллов - 50-59% правильных ответов - 1 балл - 60- 69% правильных ответов - 2 балла - 70--79% правильных ответов - 3 баллов -80-89% правильных ответов - 4 баллов -90--100% правильных ответов - 5 баллов
 
2 семестр
 
КТ 1
Коллоквиум
5
Коллоквиум является своего рода мини-зачетом по изученному разделу, состоящим из собеседования, в процессе которого оцениваются знания и умения учащихся, и выполнения письменного практического задания, позволяющего оценит навыки учащихся. Критерии оценки собеседования (знания и умения – мах 6 баллов): а) языковое оформление (знания) 2 балла – студент в полной мере демонстрирует знание фонетических норм и богатый словарный запас. 2 балла – студент демонстрирует знание фонетических норм и достаточный словарный запас, однако наблюдается некоторое затруднение при подборе слов и отдельные неточности в их употреблении. 1 балл – студент демонстрирует ограниченный словарный запас, но речь в основном понятна: интонационный рисунок в целом правильный; 0 баллов – словарный запас недостаточен для выполнения поставленной задачи; речь почти не воспринимается на слух из-за большого количества фонематических ошибок и неправильного произнесения многих звуков. б) взаимодействие с собеседником (умения) 3 балла – студент демонстрирует умение использовать разнообразные грамматические структуры в соответствии с поставленной коммуникативной задаче. В процессе общения демонстрируется умение воспринимать на слух и понимать иностранную речь, а также умение речевого взаимодействия с партером: способность поддержать беседу. 2 балла – студент демонстрирует умение использовать грамматические структуры, в целом со-ответствующие поставленной задаче, однако допускает некоторые ошибки, не препятствующие пониманию. В процессе общения демонстрируется умение воспринимать на слух и в основном пони-мать иностранную речь, а 
 
также умение речевого взаимодействия с партером: способность поддержать беседу. 1 балл – студент демонстрирует недостаточное умение использовать грамматические структуры: делаются многочисленные ошибки или допускаются ошибки, затрудняющие понимание. В процессе коммуникации демонстрируется слабое умение понимать иностранную речь, не стремится поддержать беседу. 0 баллов – студент демонстрирует полное незнание лексических единиц по теме и неумение использовать их в соответствующих коммуникативной задаче грамматических структурах.
 
КТ 1
Тест
5
Критерии оценки теста: - 0-49 % правильных ответов - 0 баллов - 50-59% правильных ответов - 1 балл - 60- 69% правильных ответов - 2 балла - 70--79% правильных ответов - 3 баллов -80-89% правильных ответов - 4 баллов -90--100% правильных ответов - 5 баллов
 
КТ 2
Коллоквиум
5
Коллоквиум является своего рода мини-зачетом по изученному разделу, состоящим из собеседования, в процессе которого оцениваются знания и умения учащихся, и выполнения письменного практического задания, позволяющего оценит навыки учащихся. Критерии оценки собеседования (знания и умения – мах 6 баллов): а) языковое оформление (знания) 2 балла – студент в полной мере демонстрирует знание фонетических норм и богатый словарный запас. 2 балла – студент демонстрирует знание фонетических норм и достаточный словарный запас, однако наблюдается некоторое затруднение при подборе слов и отдельные неточности в их употреблении. 1 балл – студент демонстрирует ограниченный словарный запас, но речь в основном понятна: интонационный рисунок в целом правильный; 0 баллов – словарный запас недостаточен для выполнения поставленной задачи; речь почти не воспринимается на слух из-за большого количества фонематических ошибок и неправильного произнесения многих звуков. б) взаимодействие с собеседником (умения) 3 балла – студент демонстрирует умение использовать разнообразные грамматические структуры в соответствии с поставленной коммуникативной задаче. В процессе общения демонстрируется умение воспринимать на слух и понимать иностранную речь, а также умение речевого взаимодействия с партером: способность поддержать беседу. 2 балла – студент демонстрирует умение использовать грамматические структуры, в целом со-ответствующие поставленной задаче, однако допускает некоторые ошибки, не препятствующие пониманию. В процессе общения демонстрируется умение воспринимать на слух и в основном пони-мать иностранную речь, а 
 
также умение речевого взаимодействия с партером: способность поддержать беседу. 1 балл – студент демонстрирует недостаточное умение использовать грамматические структуры: делаются многочисленные ошибки или допускаются ошибки, затрудняющие понимание. В процессе коммуникации демонстрируется слабое умение понимать иностранную речь, не стремится поддержать беседу. 0 баллов – студент демонстрирует полное незнание лексических единиц по теме и неумение использовать их в соответствующих коммуникативной задаче грамматических структурах.
 
КТ 2
Тест
5
Критерии оценки теста: - 0-49 % правильных ответов - 0 баллов - 50-59% правильных ответов - 1 балл - 60- 69% правильных ответов - 2 балла - 70--79% правильных ответов - 3 баллов -80-89% правильных ответов - 4 баллов -90--100% правильных ответов - 5 баллов
 
КТ 3
Коллоквиум
5
Коллоквиум является своего рода мини-зачетом по изученному разделу, состоящим из собеседования, в процессе которого оцениваются знания и умения учащихся, и выполнения письменного практического задания, позволяющего оценит навыки учащихся. Критерии оценки собеседования (знания и умения – мах 6 баллов): а) языковое оформление (знания) 2 балла – студент в полной мере демонстрирует знание фонетических норм и богатый словарный запас. 2 балла – студент демонстрирует знание фонетических норм и достаточный словарный запас, однако наблюдается некоторое затруднение при подборе слов и отдельные неточности в их употреблении. 1 балл – студент демонстрирует ограниченный словарный запас, но речь в основном понятна: интонационный рисунок в целом правильный; 0 баллов – словарный запас недостаточен для выполнения поставленной задачи; речь почти не воспринимается на слух из-за большого количества фонематических ошибок и неправильного произнесения многих звуков. б) взаимодействие с собеседником (умения) 3 балла – студент демонстрирует умение использовать разнообразные грамматические структуры в соответствии с поставленной коммуникативной задаче. В процессе общения демонстрируется умение воспринимать на слух и понимать иностранную речь, а также умение речевого взаимодействия с партером: способность поддержать беседу. 2 балла – студент демонстрирует умение использовать грамматические структуры, в целом со-ответствующие поставленной задаче, однако допускает некоторые ошибки, не препятствующие пониманию. В процессе общения демонстрируется умение воспринимать на слух и в основном пони-мать иностранную речь, а 
 
также умение речевого взаимодействия с партером: способность поддержать беседу. 1 балл – студент демонстрирует недостаточное умение использовать грамматические структуры: делаются многочисленные ошибки или допускаются ошибки, затрудняющие понимание. В процессе коммуникации демонстрируется слабое умение понимать иностранную речь, не стремится поддержать беседу. 0 баллов – студент демонстрирует полное незнание лексических единиц по теме и неумение использовать их в соответствующих коммуникативной задаче грамматических структурах.
 
КТ 3
Тест
5
Критерии оценки теста: - 0-49 % правильных ответов - 0 баллов - 50-59% правильных ответов - 1 балл - 60- 69% правильных ответов - 2 балла - 70--79% правильных ответов - 3 баллов -80-89% правильных ответов - 4 баллов -90--100% правильных ответов - 5 баллов
 
Критерии и шкалы оценивания уровня усвоения индикатора компетенций
При проведении итоговой аттестации «зачет» («дифференцированный зачет», «экзамен») преподавателю с согласия студента разрешается выставлять оценки («отлично», «хорошо», «удовлетворительно», «зачет») по результатам набранных баллов в ходе текущего контроля успеваемости в семестре по выше приведенной шкале.

В случае отказа – студент сдает зачет (дифференцированный зачет, экзамен) по приведенным выше вопросам и заданиям. Итоговая успеваемость (зачет, дифференцированный зачет, экзамен) не может оцениваться ниже суммы баллов, которую студент набрал по итогам текущей и промежуточной успеваемости.

При сдаче (зачета, дифференцированного зачета, экзамена) к заработанным в течение семестра студентом баллам прибавляются баллы, полученные на (зачете, дифференцированном зачете, экзамене) и сумма баллов переводится в оценку. 

 
По дисциплине «Иностранный язык» к зачету допускаются студенты, выполнившие и сдавшие практические работы по дисциплине, имеющие ежемесячную аттестацию и без привязке к набранным баллам. Студентам, набравшим более 65 баллов, зачет выставляется по результатам текущей успеваемости, студенты, не набравшие 65 баллов, сдают зачет по вопросам, предусмотренным РПД. Максимальная сумма баллов по промежуточной аттестации (зачету) устанавливается в 15 баллов
Критерии и шкалы оценивания ответа на зачете
Вопрос билета
Количество баллов
Теоретический вопрос
до 5
Задания на проверку умений
до 5
Задания на проверку навыков
до 5
 
Критерии и шкалы оценивания ответа на экзамене
Сдача экзамена может добавить к текущей балльно-рейтинговой оценке студентов не более
 
20 баллов: 
Содержание билета
Количество баллов
Теоретический вопрос №1 (оценка знаний)
до 7
Теоретический вопрос №2 (оценка знаний) 
до 7
Задача (оценка умений и навыков)
до 6
Итого
20
Теоретические вопросы (вопрос 1, вопрос 2)

7 баллов выставляется студенту, полностью освоившему материал дисциплины или курса в соответствии с учебной программой, включая вопросы рассматриваемые в рекомендованной программой дополнительной справочно-нормативной и научно-технической литературы, свободно владеющему основными понятиями дисциплины. Требуется полное понимание и четкость изложения ответов по экзаменационному заданию (билету) и дополнительным вопросам, заданных экзаменатором. Дополнительные вопросы, как правило, должны относиться к материалу дисциплины или курса, не отраженному в основном экзаменационном задании (билете) и выявляют полноту знаний студента по дисциплине.

5 балла заслуживает студент, ответивший полностью и без ошибок на вопросы экзаменационного задания и показавший знания основных понятий дисциплины в соответствии с обязательной программой курса и рекомендованной основной литературой.

3 балла дан недостаточно полный и недостаточно развернутый ответ. Логика и последовательность изложения имеют нарушения. Допущены ошибки в раскрытии понятий, употреблении терминов. Студент не способен самостоятельно выделить существенные и несущественные признаки и причинно-следственные связи. Студент может конкретизировать обобщенные знания, доказав на примерах их основные положения только с помощью преподавателя. Речевое оформление требует поправок, коррекции.

2 балла дан неполный ответ, представляющий собой разрозненные знания по теме вопроса с существенными ошибками в определениях. Присутствуют фрагментарность, нелогичность изложения. Студент не осознает связь данного понятия, теории, явления с другими объектами дисциплины. Отсутствуют выводы, конкретизация и доказательность изложения. Речь неграмотная. Дополнительные и уточняющие вопросы преподавателя не приводят к коррекции ответа студента не только на поставленный вопрос, но и на другие вопросы дисциплины.

1 балл дан неполный ответ, представляющий собой разрозненные знания по теме вопроса с существенными ошибками в определениях. Присутствуют фрагментарность, нелогичность изложения. Студент не осознает связь данного понятия, теории, явления с другими объектами дисциплины. Отсутствуют выводы, конкретизация и доказательность изложения. Речь неграмотная. Дополнительные и уточняющие вопросы преподавателя не приводят к коррекции ответа студента не только на поставленный вопрос, но и на другие вопросы дисциплины.

0 баллов - при полном отсутствии ответа, имеющего отношение к вопросу.

Оценивание задачи

6 баллов Задачи решены в полном объеме с соблюдением необходимой последовательности.

5 баллов

4 балла Задачи решены с небольшими недочетами.

3 балла

2 балла Задачи решены не полностью, но объем выполненной части таков, что позволяет по-лучить правильные результаты и выводы.

1 баллов Задачи решены частично, с большим количеством вычислительных ошибок, объем выполненной части работы не позволяет сделать правильных выводов.

0 баллов Задачи не решены или работа выполнена не полностью, и объем выполненной ча-сти работы не позволяет сделать правильных выводов.

Перевод рейтинговых баллов в пятибалльную систему оценки знаний обучающихся:

для экзамена:

- «отлично» – от 89 до 100 баллов – теоретическое содержание курса освоено полностью, без пробелов необходимые практические навыки работы с освоенным материалом сформированы, все

Критерии оценки ответа на экзамене
 
предусмотренные программой обучения учебные задания выполнены, качество их выполнения оце-нено числом баллов, близким к максимальному;

- «хорошо» – от 77 до 88 баллов – теоретическое содержание курса освоено полностью, без пробелов, некоторые практические навыки работы с освоенным материалом сформированы недо-статочно, все предусмотренные программой обучения учебные задания выполнены, качество вы-полнения ни одного из них не оценено минимальным числом баллов, некоторые виды заданий вы-полнены с ошибками;

- «удовлетворительно» – от 65 до 76 баллов – теоретическое содержание курса освоено ча-стично, но пробелы не носят существенного характера, необходимые практические навыки работы с освоенным материалом в основном сформированы, большинство предусмотренных программой обучения учебных заданий выполнено, некоторые из выполненных заданий, возможно, содержат ошибки;

- «неудовлетворительно» – от 0 до 64 баллов - теоретическое содержание курса не освоено, необходимые практические навыки работы не сформированы, выполненные учебные задания со-держат грубые ошибки, дополнительная самостоятельная работа над материалом курса не приведет к существенному повышению качества выполнения учебных заданий

 
7.3. Примерные оценочные материалы для текущего контроля успеваемости и промежу-точной аттестации по итогам освоения дисциплины «Иностранный язык»
1. What is a computer?

2. What’s inside the computer?

3. Assistive devices and software.

4. Main memory.

5. Processor speed and architecture.

6. Input devices.

7. Viewing the output.

8. 5 technology trends to watch.

9. How effective is your website?

10. The early years.

11. Computer crimes.

12. Computers and digital computers.

13. Word-processing facilities.

14. Basic features and database programs.

15. Surfing the Internet.

16. Security on the Internet.

17. Web design.

18. Computer graphics.

 
Writing business letters

Writing a CV

Коллоквиум

РАЗДЕЛ № 1. COMPUTER APPLICATIONS AND CONFIGURATION

Коллоквиум №1

Text “THE EARLY YEARS”

1. Google the meaning of unknown words and word combinations.

2. Write down 30 basic phrases from the text and give their translation.

3. Retell the text using the basic phrases.

Грамматический тест

Тест №1

Present Tenses

1. What subjects _ she good at?

A) do B) does C) is  D) are E) have F) has

2. _ your mother like cooking?

A) do B) does C) is  D) are E) have F) has

3. Where _ your uncle work?

A) do B) does C) is  D) are E) have F) has

4. What sports _ they fond of?

A) do B) does C) is  D) are E) have F) has

5. What bike _ you got?

A) do B) does C) is  D) are E) have F) has

6. What languages _ you speak?

A) do B) does C) is  D) are E) have F) has

7. _ you like science fiction?

A) do B) does C) is  D) are E) have F) has

8. What bike _ she got?

A) do B) does C) is  D) are E) have F) has

 
9. What subject _ you like best?

A) do B) does C) is  D) are E) have F) has

10. How far _ _ London from Liverpool?

A) do B) does C) is  D) are E) have F) has

Ответы:

1. C 4. D 7. A

2. B 5. E 8. F

3. B 6. A 9. A

10. C

 
8. Перечень основной и дополнительной учебной литературы, необходимой для освоения дисциплины 
а) Перечень основной и дополнительной учебной литературы, необходимой для освоения дисциплины
 
основная
 
Л1.1 Коган, Е. А., Юрченко А. А. Теория вероятностей и математическая статистика [Электронный ресурс]:учебник. - НИЦ ИНФРА-М, 2021. - 250 с – Режим доступа: http://znanium.com/catalog/document?id=398687 
 
Л1.2 Шляхова В. А., Герасина О. Н. Английский язык для экономистов [Электронный ресурс]:учебник; ВО - Бакалавриат. - Москва: Издательско-торговая корпорация "Дашков и К", 2020. - 296 с. – Режим доступа: http://znanium.com/go.php?id=1092966 
 
Л1.3 Маньковская З. В. Английский язык для технических вузов [Электронный ресурс]:учеб. пособие ; ВО - Бакалавриат. - Москва: ООО "Научно-издательский центр ИНФРА-М", 2022. - 270 с. – Режим доступа: http://znanium.com/catalog/document?id=388061 
 
Л1.4 Беседина Н. А., Белоусов В. Ю. Английский язык для инженеров компьютерных сетей. Профессиональный курс / English for Network Students. Professional Course [Электронный ресурс]:учеб. пособие ; ВО - Бакалавриат. - Санкт-Петербург: Лань, 2022. - 348 с. – Режим доступа: https://e.lanbook.com/book/183621 
 
Л1.5 Шляхова В. А., Герасина О. Н., Герасина Ю. А. Английский язык для экономистов [Электронный ресурс]:учебник ; ВО - Бакалавриат. - Москва: Дашков и К, 2022. - 296 с. – Режим доступа: https://e.lanbook.com/book/277175 
 
Л1.6 Бжилянская Г. М. Английский язык для студентов технических вузов. English for Students at Higher Technical Schools [Электронный ресурс]:учеб. пособие; ВО - Бакалавриат. - Санкт-Петербург: Лань, 2022. - 316 с. – Режим доступа: https://e.lanbook.com/book/261332 
 
Л1.7 сост.: Е. Б. Зорина, С. А. Михиенко, А. В. Волкогонова, И. В. Картавцева, Л. В. Кирина, И. Э. Крусян, Н. В. Поддубная, А. А. Чаплицкая ; Ставропольский ГАУ Английский язык для IT-специалистов:учеб. пособие. - Ставрополь: АГРУС, 2019. - 487 КБ
 
Л1.8 Шляхова В. А., Герасина О. Н., Герасина Ю. А. Английский язык для экономистов [Электронный ресурс]:учебник; ВО - Бакалавриат. - Москва: Издательско-торговая корпорация "Дашков и К", 2023. - 296 с. – Режим доступа: https://znanium.com/catalog/document?id=431549 
 
дополнительная
 
Л2.1 Евдокимова-Царенко Э. П. Практическая грамматика английского языка в закономерностях (с тестами, упражнениями и ключами к ним) [Электронный ресурс]:учеб. пособие для СПО. - Санкт-Петербург: Лань, 2022. - 348 с. – Режим доступа: https://e.lanbook.com/book/195474 
 
Л2.2 сост.: Е. Б. Зорина, С. А. Михиенко, Н. В. Поддубная, А. В. Волкогонова, И. В. Картавцева, А. А. Чаплицкая, И. Э. Крусян ; Ставропольский ГАУ Английский язык для IT-специалистов:учеб. пособие для студентов 2 курса техн. специальностей. - Ставрополь: Параграф, 2019. - 1,10 МБ
 
б) Методические материалы, разработанные преподавателями кафедры по дисциплине, в соответствии с профилем ОП.
 
Л3.1 сост.: О. А. Чуднова, Е. Б. Зорина, Е. А. Грудева, А. И. Чепурная, Р. В. Чвалун, Н. И. Голованова ; СтГАУ Методические рекомендации по изучению дисциплины "Иностранный язык":для бакалавриата и магистратуры технол. направлений подготовки. - Ставрополь: Параграф, 2015. - 84 с.
 
Наименование ресурса сети «Интернет»
Электронный адрес ресурса
9. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», необхо-димых для освоения дисциплины
 
Онлайн-словарь мультитран
https://www.multitran.com/
1
 
Федеральный центр инофрмационно-образовательных ресурсов
http://fcior.edu.ru
2
 
Федеральное хранилище "Единая коллекция цифровых образовательных ресурсов"
http://school-collection.edu.ru
3
 
10. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины
1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины «Иностранный язык» являются:

-повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования;

-овладение студентами необходимым и достаточным уровнем владения иностранным языком для решения социально-коммуникативных задач в различных областях профессиональной, научной, культурной и бытовой сфер деятельности, при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего проведении научных исследований в заданной области.

Задачи обучения:

- изучение и использование на практике лексических, грамматических и фонетических единиц в процессе восприятия иноязычных высказываний;

-формирование умений построения целостных, связных и логичных высказываний (дискурсов) разных функциональных стилей в устной и письменной профессионально значимой коммуникации на основе понимания различных видов текстов при чтении и аудировании;

-формирование умений использовать вербальные и невербальные стратегии для компенсации пробелов, связанных с недостаточным владением языком;

-формирование умений использовать язык в определенных функциональных целях в зависимости от особенностей социального и профессионального взаимодействия: от ситуации, статуса собеседников и адресата речи и других факторов, относящихся к прагматике речевого общения;

-формирование умений использовать и преобразовывать языковые формы в соответствии с социальными и культурными параметрами взаимодействия в сфере профессиональной коммуникации:

 

- повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию;

- развитие когнитивных и исследовательских умений;

- развитие информационной культуры;

- расширение кругозора и повышение общей культуры студентов;

- воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов.

2. Требования к результатам освоения содержания дисциплины

1. Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВО по данному направлению:

Универсальные компетенции (УК):

УК-4.2

Демонстрирует умение вести обмен деловой информацией в устной и письменной формах не менее чем на одном иностранном языке

В результате освоения дисциплины обучающийся должен иметь:

Знания:

- требований к речевому и языковому оформлению устных и письменных высказываний с учетом специфики иноязычной культуры.

-основных способов работы над языковым и речевым материалом;

-основных ресурсов, с помощью которых можно эффективно восполнить имеющиеся пробелы в языковом образовании (типы словарей, справочников, компьютерных программ, информационных сайтов сети ИНТЕРНЕТ, текстовых редакторов и т.д.)

Умения:

-воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов;

-детально понимать общественно-политические, публицистические (медийные) тексты, а также письма личного характера;

-выделять значимую/запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера;

-начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета;

-расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ).

Навыки и/или трудовые действия:

- компенсаторными умениями, помогающими преодолеть «сбои» в коммуникации, вызванные объективными и субъективными, социокультурными причинами;

-стратегиями проведения сопоставительного анализа факторов культуры различных стран.

Рекомендации студентам с целью совершенствования умений чтения, устной и письменной речи, аудирования, грамматического и лексического аспектов в процессе изучения иностранного языка

Рекомендации по организации работы с текстами для чтения

Основные виды текстов для чтения:

1) учебный;  2)  художественный  (story,  play,  novel).  3)  научныйинаучно-

популярный (research work, theses, monograph, reference, article, notes).

 
Чтение с полным пониманием прочитанного

Цель – полностью понять содержание текста, выделить главную информацию, передать содержание, оценить его, сравнить с уже известным ранее.

Алгоритм

1. Перед чтением спрогнозируйте по заголовку содержание текста.

2. Читайте текст с полным пониманием, т.е. старайтесь, как можно точнее понять содержание и смысл читаемого. При этом догадаться о значении слов вам помогут:

-понятое содержание может подсказать значение незнакомого слова;

-сходство слов со словами родного языка;

-значение однокоренных слов;

-разложение сложных существительных на составные компоненты;

-использование словаря.

3. Проверьте, насколько Вы хорошо поняли содержание и смысл текста. Для этого необходимо:

- ответить на вопросы к тексту, позволяющие выделить детали; - самостоятельно поставить вопросы к тексту; - составить развернутый план прочитанного.

4. Для подготовки пересказа текста необходимо:

- найти  в тексте и выписать основные ключевые слова и выражения;

- составить последовательность фактов и событий;

- изложить содержание текста с опорой на ключевые слова и выражения.

5. Для характеристики какого-либо объекта текста необходимо:

- определить объект характеристики;

- выписать слова и выражения, относящиеся к определяемому объекту;

- описать объект;

- высказать свое мнение о нем.

6. Для подготовки высказывания по проблеме текста следует: - определить исходный тезис; - определить основной материал для аргументирования;

- выписать ключевые слова и словосочетания; - аргументировать тезис; - привести примеры.

7. Для обсуждения проблемы текста следует:

- выделить предмет обсуждения;

- выделить информацию о предмете;

- выписать ключевые слова и словосочетания;

- выразить свое отношение к предмету;

- аргументировать свою точку зрения.

8. Для  реферирования текста необходимо:

- зафиксировать основные опорные пункты;

- распределить информацию по степени важности.

 

9.  Для аннотирования текста следует:

- зафиксировать тему и главную мысль;

- выразить свое отношение.

Чтение  с пониманием основного содержания

Цель – получить общую информацию о содержании текста, выделить главную мысль, высказать свое отношение к прочитанному.

Алгоритм

1. Перед чтением спрогнозируйте по заголовку содержание текста.

2. Читайте текст с пониманием основного содержания, то есть:

- сконцентрируйтесь на основных фактах текста, опуская второстепенную информацию;

- старайтесь охватить взглядом все предложение или его часть;

- старайтесь догадаться о значении незнакомых слов или обратитесь к словарю;

- во время чтения подчеркивайте или выписывайте словосочетания и предложения, несущие основную информацию.

3. Проверьте, поняли ли Вы основные факты текста, определите его основную мысль. Для этого необходимо:

- выбрать заголовок из предлагаемых вариантов или сформулировать самому;

- разделить текст на смысловые отрезки;

- ответить на вопросы, выделяющие основную информацию.

4. Для подготовки высказывания следует:

 сформулировать главную мысль текста;

 сказать, что Вы узнали нового;

 кратко изложить основные идеи текста;

 высказаться по проблеме текста.

Для анализа текста на английском языке рекомендуется использовать следующие клише:

The extract under consideration tells a story of – в данном отрывке говорится… The article tells about – в статье говорится…

This is the surface of the story. –

The story represents the conflict between – врассказепредставленконфликтмежду … The basic theme of the story is… – основнаятемарассказа….

The problem raised by the author is… – проблема, поднятаяавтором….

The main problem may be formulated in the following way: – главнуюпроблемуможносформулироватькак…

In the story the writer dwells upon (raises, touches upon) the problem of – в рассказе писатель затрагивает проблему…

 

The idea is revealed in the final passage (in the episode where, in concluding sentence) – идеяраскрываетсявпоследнемэпизоде…

The main idea conveyed by the author is… – главнаяидеяавтора… The general mood of the text is – основноенастроениетекста…

The extract may be divided into (split into, falls into) 3 logically complete parts – отрывокможноразделитьнатрилогическизаконченныечасти.

They can be entitled as – ихможноозаглавить…

The narration is done in the 1st (the 3rd) person – повествованиеведётсяоттретьеголица.

Реферирование текста

Реферат, составленный по одному источнику, называется монографическим.

Структура реферата строго установлена. Он состоит из двух частей: заголовочной и собственно реферативной.

В заголовочной части отражается название первоисточника, фамилия автора и библиографические данные (место издания, издательство, год издания).

Текст собственно реферативной части строится на основе выделенных при чтении ключевых слов и ключевых фрагментов, большинство из которых могут быть терминами в данной специальной области.

Реферат, составленный по нескольким  работам на одну тему, называетсяобзорным.

Для оформления реферата на английском языке рекомендуется использовать следующие клише:

The Paper is called = The title of the Paper is… –названиереферата… The theme of the Paper is … – темареферата …

It is spoken about … –говоритсяо …

It is said in brief that… – краткоговоритсяо …

Reader’s attention is drawn to…– вниманиечитателейпривлекает…

The text gives an information about ... – текстдаетинформациюо …

Thefollowingfactsarestressedinthearticle…–

встатьеподчеркиваютсяследующиефакты…

The content of the text includes ...– содержаниетекстаохватывает… The text is devoted to the problem ...– текстпосвященпроблеме… The articles are taken from ... – статьивзятыиз …

In the article it is analyzed … – встатьеанализируется …

The author characterises ... – авторхарактеризует …

The author emphasises ... – авторподчеркивает, что …

The author suggests ... – авторпредлагает …

The author considers that ... – авторсчитает, что …

The main (sufficient) part of the research work contains... – главнаячастьисследованиясодержит …

The text contains statistics about…– текстсодержитстатистикуо…

 

In the introductory part the author touches upon…– вовступительнойчастиавторавторкасается…

At first it is depicted that… – во-первыхизображается … Secondly it is revealed that…– во-вторыхобнаруживается, что...

First of all it is stressed that…– вначалеударениеделаетсяна… The author underlines that ... – авторподчеркивает,что…

In concluding paragraphs it is pointed out…– взаключительныхпараграфахуказываетсяна…

Summing up the information… – суммируяинформацию…

Аннотирование текста

Аннотация – короткая справка о печатном произведении, излагающая содержание в виде перечня его основных вопросов. Аннотация дает представление только о характере оригинала (книга, статья и т.д.), о его строении (перечень вопросов), о его назначении (на кого оригинал рассчитан), а также об объеме оригинала (количество страниц). Аннотации пишутся как на языке оригинала, так и на родном языке. При составлении аннотации используются языковые клише. Объем аннотации составляет 0,5 страницы.

Структура аннотации стабильна. Она состоит из заголовочной части (название оригинала, фамилия автора, издательство, место и дата издания и др.). Написание собственно аннотации начинается с чтения текста и нумерации абзацев, определяется ведущая тема текста, темы и подтемы каждого абзаца, составление логического плана текста в виде перечня тем и подтем текста.

Клише, используемые при составлении  аннотации:

a) клише, начинающие аннотацию и вводящие в главную тему:

The article (text) is called...

The title of the article (text) is...

The article (text)is published in...

The article is printed in...

The article consists of...

The article is devoted to...

The text touches upon the probleme...

In the introductory part the author points out...

в) клише, оформляющие основную мысль произведения:

The author raises the problem of…

The main part of the text informs about…

The article contains statistics about…

c) клише, оформляющие выводы автора оригинала:

In the concluding paragraphs it is pointed out…

Summing up the information it is important to say that…

Generalizing the information it is necessary to say that…

В конце аннотации указывается фамилия, инициалы составителя, факультет, курс, группа, дата составления.

 

Образец:Annotation

The article is called „English for specific purposes in Russia: a historical perspective“. The article is published in Journal „ESP Russia“ in January, 1996. Volume 1. It is written by

Tamara Nazarova, Professor of Moscow State University. The article is devoted to historical development of an approach of language teaching which is directed by specific and apparent reasons for learning. The author raises two problems for identification. The 1st is: What is the meaning of the word ESP? And the 2nd: How to use it? In the concluding paragraphs it is pointed out that ESP methodology has been consistently applied to intellectual communication at large. Summing up the information it is important to say that as it is shown, terminologies of usage differ in various sciences, but the category of reproduction allows the learner to acquire proficiency in the use of neutral “prefabricated units”.

Рекомендации по организации работы с лексическим материалом

1. Следует учитывать, что опора на словообразовательный признак и знание словообразовательных элементов служат:

- для расширения словарного запаса;

- для определения части речи по морфологическому признаку;

- для определения рода имени существительного;

- для определения значения слова;

- для умения самим образовывать новые слова;

- для развития языковой догадки.

2. Важную роль в овладении иностранным языком имеет развитие языковой догадки, которая помогаетпонять значение слова, пользуясь следующими приемами:

- определение значения слова из контекста;

- сходство слов со словами родного языка;

- знание значения корня или однокоренных слов;

- знание значения словообразовательных элементов;

- разложение сложных существительных на составные компоненты;

- привлечение своих знаний из различных областей.

3. Особое внимание следует обращать на интернациональную лексику. Знание этой лексики не только способствует развитию языковой догадки, увеличивает словарный запас, но и расширяет кругозор, повышает общую культуру.

4. Полезно запоминать не отдельные слова, а словосочетания, выражения или целые фразы. Это позволит Вам быстрее подбирать нужные слова, строить предложения, использовать их в новом контексте.

5. Расширению словарного запаса может помочь запоминание новых слов по карточкам, что позволит учить слова в свободное время. На одной стороне карточки пишется слово или словосочетание на иностранном языке, на обратной стороне – перевод. С карточками следует работать до тех пор, пока Вы не сможете быстро воспроизводить изучаемую лексику как с одной стороны карточки (английский вариант), так и с другой (русский вариант). Целесообразно составить тематическую или поурочную картотеку изучаемой лексики. Время от времени желательно проверять знание слов, выученных по карточкам.

 
Аудирование

• В процессе первичного прослушивания текста старайтесь понять его основное содержание и наибольшую часть деталей, а остальные детали текста ‒ при повторном прослушивании.

• Применяйте языковую догадку в процессе прослушивания: старайтесь догадаться о том, что диктор говорит или скажет дальше. Мысленно задайте вопросы к тексту.

• Используйте разные варианты аудирования с учётом вашего уровняподготовки и индивидуальных особенностей: понимание максимального объёма текстового материала в процессе первичного/вторичного или многократного прослушивания текста.

• Соотносите графический и звуковой вариант текста.

Рекомендации по подготовке к интерактивным занятиям

Использование интерактивной модели обучения предусматривают моделирование жизненных ситуаций, использование ролевых игр, совместное решение проблем. Исключается доминирование какого-либо участника учебного процесса или какой-либо идеи. Из объекта воздействия студент становится субъектом взаимодействия, он сам активно участвует в процессе обучения, следуя своим индивидуальным маршрутом.

Основные методические принципы интерактивного обучения:

• тщательный подбор рабочих терминов, учебной, профессиональной лексики, условных понятий;

• всесторонний анализ конкретных практических примеров управленческой и профессиональной деятельности, в котором обучаемые выполняют различные ролевые функции;

• поддержание всеми обучаемыми непрерывного визуального контакта между собой;

• выполнение на каждом занятии одним из обучающихся функции руководителя, который инициирует обсуждение учебной проблемы;

• активное использование технических учебных средств, в том числе слайдов, фильмов, роликов, видеоклипов, интерактивной доски, с помощью которых иллюстрируется учебный мате-риал;

• постоянное поддержание преподавателем активного внутригруппового взаимодействия, снятие им напряженности;

• оперативное вмешательство преподавателя в ход дискуссии в случае возникновения непредвиденных трудностей, а также в целях пояснения новых для слушателей положений учебной программы;

• интенсивное использование индивидуальных занятий (домашние задания творческого характера) и индивидуальных способностей в групповых занятиях;

• осуществление взаимодействия в режиме строгого соблюдения сформулированных преподавателем норм, правил, поощрений (наказаний) за достигнутые результаты;

• обучение принятию решений в условиях жесткого регламента и наличия элемента неопределенности информации.

 
Краткая характеристика различных видов активной/интерактивной формы занятия

Кейс-метод (от английского case – случай, ситуация) – усовершенствованный метод анализа конкретных ситуаций, метод активного проблемно-ситуационного анализа, основанный на обучении путем решения конкретных задач – ситуаций (решение кейсов).

Непосредственная цель метода case-study – обучающиеся должны проанализировать ситуацию, разобраться в сути проблем, предложить возможные

решения и выбрать лучшее из них. Кейсы делятся на практические (отражающие реальные жизненные ситуации), обучающие (искусственно созданные, содержащие значительные элемент условности при отражении в нем жизни) и исследовательские (ориентированные на проведение исследовательской деятельности посредствам применения метода моделирования)

Метод конкретных ситуаций (метод case-study) относится к неигровым имитационным активным методам обучения. При анализе конкретных ситуаций у обучающихся развиваются навыки групповой, командной работы, что расширяет возможности для решения типичных проблем в рамках изучаемой тематике.

При изучении конкретных ситуаций студент должен понять ситуацию, оценить обстановку, определить, есть ли в ней проблема и в чем ее суть. Определить свою роль

в решении проблемы и выработать целесообразную линию поведения. Метод конкретных ситуаций можно разбить на этапы: подготовительный, ознакомительный, аналитический и итоговый.

Интерактивная лекция – выступление ведущего обучающего перед большой аудиторией с применением следующих активных форм обучения: дискуссия, беседа, демонстрация слайдов или учебных фильмов, мозговой штурм.

Групповая, научная дискуссия, диспут

Дискуссия — это целенаправленное обсуждение конкретного вопроса, сопровождающееся обменом мнениями, идеями между двумя и более лицами. Задача дискуссии – обнаружить различия в понимании вопроса и в споре установить истину. Дискуссии могут быть свободными и управляемыми.

К технике управляемой дискуссии относятся: четкое определение цели, прогнозирование реакции оппонентов, планирование своего поведения, ограничение времени на выступления и их заданная очередность.

Групповая дискуссия (обсуждение вполголоса). Для проведения такой дискуссии все студенты, присутствующие на практическом занятии, разбиваются на небольшие подгруппы, которые обсуждают те или иные вопросы, входящие в тему занятия. Обсуждение может организовываться двояко: либо все подгруппы анализируют один и тот же вопрос, либо какая-то крупная тема разбивается на отдельные задания. Традиционные материальные результаты обсуждения таковы: составление списка интересных мыслей, выступление одного или двух членов подгрупп с докладами, составление методических разработок или инструкций, составление плана действий.

Очень важно в конце дискуссии сделать обобщения, сформулировать выводы, показать, к чему ведут ошибки и заблуждения, отметить все идеи и находки группы.

Разновидностью свободной дискуссии является форум, где каждому желающему дается неограниченное время на выступление, при условии, что его выступление вызывает интерес аудитории.

 

Каждый конкретный форум имеет свою тематику — достаточно широкую, чтобы в её пределах можно было вести многоплановое обсуждение. Обычно форум имеет возможность поиска по своей базе сообщений. Отклонение от начальной темы обсуждения (т. Н. оффтоп) часто запрещено правилами форума.

Ди́спут происходит от латинского disputare — рассуждать, спорить. В тех ситуациях, когда речь идет о диспуте, имеется в виду коллективное обсуждение нравственных, политических, литературных, научных, профессиональных и других проблем, которые не имеют общепринятого, однозначного решения. В процессе диспута его участники высказывают различные суждения, точки зрения, оценки на те или иные события, проблемы. Важной особенностью диспута является строгое соблюдение заранее принятого регламента и темы.

Метод работы в малых группах.

Групповое обсуждение кого-либо вопроса направлено на достижение лучшего взаимопонимания и нахождения истины. Групповое обсуждение способствует лучшему усвоению изучаемого материала.Оптимальное количество участников – 5-7 человек. Перед обучающимися ставиться проблема, выделяется определенное время, в течение которого они должны подготовить аргументированный обдуманный ответ. Преподаватель может устанавливать правила проведения группового обсуждения – задавать определенные рамки обсуждения, ввести алгоритм выработки общего мнения, назначить лидера и др. В результате группового обсуждения вырабатывается групповое решение совместно с преподавателем.Разновидность группового обсуждения является круглый стол.

Круглый стол – общество, собрание в рамках более крупного мероприятия (съезда, симпозиума, конференции). Мероприятие, как правило, на которое приглашаются эксперты и специалисты из разных сфер деятельности для обсуждения актуальных вопросов. Данная модель обсуждения, основываясь на соглашениях, в качестве итогов даёт результаты, которые, в свою очередь, являются новыми соглашениями. В процессе круглых столов оригинальные решения и идеи рождаются достаточно редко. Более того, зачастую круглый стол играет скорее информационно-пропагандистскую роль, а не служит инструментом выработки конкретных решений.

В современном значении выражение круглый стол употребляется с XX века как название одного из способов организации обсуждения некоторого вопроса; этот способ характеризуется следующими признаками:

• цель обсуждения — обобщить идеи и мнения относительно обсуждаемой проблемы;

• все участники круглого стола выступают в роли пропонентов (должны выражать мнение по поводу обсуждаемого вопроса, а не по поводу мнений других участников);

• все участники обсуждения равноправны; никто не имеет права диктовать свою волю

и решения.

Коллоквиум – (лат.Colloquium — разговор, беседа). 1) Одна из форм учебных занятий в системе образования, имеющая целью выяснение и повышение знаний студентов. На коллоквиумах обсуждаются: отдельные части, разделы, темы, вопросы изучаемого курса (обычно не включаемые в тематику семинарских и других практических учебных занятий), рефераты, проекты и др. работы обучающихся. 2) Научные собрания, на которых заслушиваются и обсуждаются доклады. Коллоквиум – это и форма контроля, разновидность устного экзамена, массового опроса, позволяющая преподавателю в сравнительно небольшой срок выяснить уровень знаний студентов по данной теме дисциплины. Коллоквиум проходит обычно в форме дискуссии, в ходе которой обучающимся предоставляется возможность высказать свою точку зрения на рассматриваемую

 
проблему, учиться обосновывать и защищать ее. Аргументируя и отстаивая свое мнение, студент в то же время демонстрирует, насколько глубоко и осознанно он усвоил изученный материал.

Презентация на основе современных мультимедийных средств. Презентация – эффективный способ донесения информации, наглядно представить содержание, выделить и проиллюстрировать сообщение и его содержательные функции.

Интерактивная доска – это сенсорный экран, подсоединенный к компьютеру, изображение из которого передает на доску проектор. Интерактивная доска предоставляет преподавателю и студентам уникальное сочетание компьютерных и традиционных методов организации учебной деятельности: с ее помощью можно работать с практически любым программным обеспечением и одновременно реализовывать различные приемы индивидуальной, коллективной, публичной («ответ у

доски») работы студентов. Основной формой представления материалов для демонстрации аудитории является презентация.

Специальное программное обеспечение SMART Notebook для интерактивных досок позволяет работать с текстами и объектами, аудио–видеоматериалами, Интернет-ресурсами, делать записи от руки прямо поверх открытых документов и сохранять информацию. Доска SMART Board предоставляет дополнительные возможности для работы и творчества.

Правила

Проведение интерактивного занятия включает следующие правила поведения студентов:

• студенты должны способствовать тщательному анализу разнообразных проблем, признавая, что уважение к каждому человеку и терпимость – это основные ценности, которые должны быть дороги всем людям;

• способствовать и воодушевлять на поиск истины, нежели чем простому упражнению в риторике;

• распространять идеал терпимости к точкам зрения других людей, способствуя поиску общих ценностей, принимая различия, которые существуют между людьми.

• соревнование и желание победить не должны преобладать над готовностью к пониманию и исследованию обсуждаемых проблем.

• при обсуждении сторон воздержаться от личных нападок на своих оппонентов;

• спорить в дружественной манере;

• быть честными и точными в полную меру своих познаний, представляя поддержки и информацию. Студенты никогда не должны умышленно искажать факты, примеры или мнения;

• внимательно слушать своих оппонентов и постараться сделать все, чтобы не искажать их слова во время дебатов.

Язык и жесты, используемые обучающимися, должны отражать их уважение к другим.Интерактивные формы обучения обеспечивают высокую мотивацию, прочность знаний, творчество и фантазию, коммуникабельность, активную жизненная позицию, командный дух, ценность индивидуальности, свободу самовыражения, акцент на деятельность, взаимоуважение и демократичность.

Темы монологических высказываний при подготовке к зачётам и экзаменам

1. What is a computer?

2. What’s inside the computer?

 

3. Assistive devices and software.

4. Main memory.

5. Processor speed and architecture.

6. Input devices.

7. Viewing the output.

8. 5 technology trends to watch.

9. How effective is your website?

10. The early years.

11. Computer crimes.

12. Computers and digital computers.

13. Word-processing facilities.

14. Basic features and database programs.

15. Surfing the Internet.

16. Security on the Internet.

17. Web design.

18. Computer graphics.

 
11. Перечень информационных технологий, используемых при осуществлении образовательного процесса по дисциплине, включая перечень лицензионного и свободно распространяемого программного обеспечения, в том числе отечественного производства и информационных справочных систем (при необходимости).
 
11.1 Перечень лицензионного программного обеспечения
 
1. Microsoft Windows Server STDCORE  AllLngLicense/Software AssurancePack Academic OLV 16Licenses LevelE AdditionalProduct CoreLic 1Year - Серверная операционная система
 
2. Kaspersky Total Security  - Антивирус
 
11.3 Перечень программного обеспечения отечественного производства
 
1. Kaspersky Total Security  - Антивирус
 
При осуществлении образовательного процесса студентами и преподавателем используются следующие информационно справочные системы: СПС «Консультант плюс», СПС «Гарант».
 
12. Описание материально-технической базы, необходимой для осуществления образовательного процесса по дисциплине
 
 
№ п/п
Наименование специальных помещений и помещений для самостоятельной работы
Номер аудитории
Оснащенность специальных помещений и помещений для самостоятельной работы
1
Учебная аудитория для проведения лекционных занятий 
 
2
Учебная аудитория для проведения занятий семинарского типа 
120/ИДПО

Оснащение: столы-17 шт., стулья -17 шт., интерактивная доска SmartBoard - 1 шт., плазменная панель - 1 шт., ноутбук – 1 шт., лингафонное оборудование, учебно-наглядные пособия в виде тематических презентаций, информационные плакаты, подключение к сети «Интернет», доступ в электронную информационно-образовательную среду университета, выход в корпоративную сеть университета.

3
Учебные аудитории для самостоятельной работы студентов и индивидуальных и групповых консультаций:
2. Учебная аудитория № 213/НК библиотека
213/НК библиотека
Специализированная мебель на 35 посадочных мест, дисплей - 1 шт., принтер ч/б - 2 шт., МФУ ч/б - 2 шт., сканер - 2 шт., открытый доступ к фонду справочной, краеведческой литературы, Wi-Fi оборудование, подключение к сети «Интернет», доступ к российским и международным ресурсам и базам данных, доступ к электронно-библиотечным системам,  доступ в электронную информационно-образовательную среду университета. Открытый доступ к фонду  справочной и краеведческой литературы.
4
Учебная аудитория для текущего контроля и промежуточной аттестации 

5
Учебная аудитория для групповых и индивидуальных консультаций
 
13. Особенности реализации дисциплины лиц с ограниченными возможностями здоровья 
Обучающимся с ограниченными возможностями здоровья предоставляются специальные учебники и учебные пособия, иная учебная литература, специальные технические средства обучения коллективного и индивидуального пользования, предоставление услуг ассистента (помощника), оказывающего обучающимся необходимую техническую помощь, а также услуги сурдопереводчиков и тифлосурдопереводчиков.

а) для слабовидящих:

- на промежуточной аттестации присутствует ассистент, оказывающий студенту необходимую техническую помощь с учетом индивидуальных особенностей (он помогает занять рабочее место, передвигаться, прочитать и оформить задание, в том числе записывая под диктовку);

- задания для выполнения, а также инструкция о порядке проведения промежуточной аттестации оформляются увеличенным шрифтом;

- задания для выполнения на промежуточной аттестации зачитываются ассистентом;

- письменные задания выполняются на бумаге, надиктовываются ассистенту;

- обеспечивается индивидуальное равномерное освещение не менее 300 люкс;

- студенту для выполнения задания при необходимости предоставляется увеличивающее устройство;

в) для глухих и слабослышащих:

- на промежуточной аттестации присутствует ассистент, оказывающий студенту необходимую техническую помощь с учетом индивидуальных особенностей (он помогает занять рабочее место, передвигаться, прочитать и оформить задание, в том числе записывая под диктовку);

- промежуточная аттестация проводится в письменной форме;

- обеспечивается наличие звукоусиливающей аппаратуры коллективного пользования, при необходимости поступающим предоставляется звукоусиливающая аппаратура индивидуального пользования;

- по желанию студента промежуточная аттестация может проводиться в письменной форме;

д) для лиц с нарушениями опорно-двигательного аппарата (тяжелыми нарушениями двигательных функций верхних конечностей или отсутствием верхних конечностей):

- письменные задания выполняются на компьютере со специализированным программным обеспечением или надиктовываются ассистенту;

- по желанию студента промежуточная аттестация проводится в устной форме.

 
Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык»  составлена на основе Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - бакалавриат по направлению подготовки 09.03.02 Информационные системы и технологии (приказ Минобрнауки России от 19.09.2017 г. № 926).
Автор (ы)
 
_______________________ доц. , кфилн Поддубная Наталия Владимировна
 
Рецензенты
 
_______________________ доцент , к. псих.наук Чуднова Ольга Алексеевна
 
Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык» рассмотрена на заседании Кафедра иностранных языков протокол № 17 от 08.04.2024 г. и признана соответствующей требованиям ФГОС ВО и учебного плана по направлению подготовки 09.03.02 Информационные системы и технологии
Заведующий кафедрой       _________________ Чуднова Ольга Алексеевна
Руководитель ОП  ___________________________     
Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык» рассмотрена на заседании учебно-методической комиссии Факультет цифровых технологий протокол № 1 от 15.04.2024 г. и признана соответствующей требованиям ФГОС ВО и учебного плана по направлению подготовки 09.03.02 Информационные системы и технологии