2024-2025_36_03_01-набор_2024-ЗО_ВСЭ_plx_Латинский язык_Ветеринарно-санитарная экспертиза продуктов животноводства
 
по направлению подготовки
по программе бакалавриата
Латинский язык
Аннотация рабочей программы дисциплины
 
Ветеринарно-санитарная экспертиза
36.03.01
 
Ветеринарно-санитарная экспертиза продуктов животноводства
 
Форма обучения - заочная

Общая трудоемкость изучения дисциплины составляет 2 з.е. 72 час.

 
 
Лекционные занятия - 2 ч. 
 
Практические занятия - 4 ч. 
 
Программой дисциплины предусмотрены следующие виды занятий
Самостоятельная работа - 62 ч. 
 
Контроль - 4 ч.
 
Цель изучения дисциплины
Цель дисциплины «Латинский язык» заключается в том, чтобы заложить у студентов основы латинской ветеринарной терминологии и обучить их лингвистическим особенностям латинского языка в объеме, необходимом для изучения дисциплин ветеринарно-биологического цикла. Обучение латинскому языку предусматривает решение важных общеобразовательных задач, включающих расширение лингвистического кругозора студентов, повышение их общей языковой культуры и совершенствование навыков нормативного употребления интернационализмов греко-латинского происхождения в целях повышения культуры, мышления, общения и речи.
 
Место дисциплины в структуре ОП ВО
Дисциплина  «Латинский язык» является дисциплиной обязательной части программы.
 
 
 
УК-4 Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
Компетенции и индикатор (ы) достижения компетенций, формируемые в результате освоения дисциплины
 
УК-4.1 Демонстрирует умение вести обмен деловой информацией в устной и письменной формах на государственном языке
 
УК-4.1 Демонстрирует умение вести обмен деловой информацией в устной и письменной формах на государственном языке
 
УК-4.1 Демонстрирует умение вести обмен деловой информацией в устной и письменной формах на государственном языке
 
УК-4.2 Демонстрирует умение вести обмен деловой информацией в устной и письменной формах не менее чем на одном иностранном языке
 
УК-4.2 Демонстрирует умение вести обмен деловой информацией в устной и письменной формах не менее чем на одном иностранном языке
 
УК-4.2 Демонстрирует умение вести обмен деловой информацией в устной и письменной формах не менее чем на одном иностранном языке
 
 
 
Знания:

Базовую общеупотребительную лексику и специальную терминологию на русском и иностранном языках для целей деловой коммуникации, базовые грамматические структуры русского и латинского языков.  (УК-4.1)

Знания, умения и навыки, получаемые в процессе изучения дисциплины 
 
Базовую общеупотребительную лексику и специальную терминологию на русском и иностранном языках для целей деловой коммуникации, базовые грамматические структуры русского и латинского языков.  (УК-4.1)

Базовую общеупотребительную лексику и специальную терминологию на русском и иностранном языках для целей деловой коммуникации, базовые грамматические структуры русского и латинского языков.  (УК-4.1)

1. Элементы латинской грамматики и способы словообразования  

2. Лексический минимум общего и терминологического характера.  (УК-4.2)

1. Элементы латинской грамматики и способы словообразования  

2. Лексический минимум общего и терминологического характера.  (УК-4.2)

1. Элементы латинской грамматики и способы словообразования  

2. Лексический минимум общего и терминологического характера.  (УК-4.2)

Умения:

Осуществлять коммуникативную деятельность в различных профессиональных ситуациях; совершенствовать речевые умения и навыки делового общения (УК-4.1)

Осуществлять коммуникативную деятельность в различных профессиональных ситуациях; совершенствовать речевые умения и навыки делового общения (УК-4.1)

Осуществлять коммуникативную деятельность в различных профессиональных ситуациях; совершенствовать речевые умения и навыки делового общения (УК-4.1)

1. Правильно читать и писать на латинском языке медицинские ( анатомические, клинические ) термины.  

2. Переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному образцу   (УК-4.2)

1. Правильно читать и писать на латинском языке медицинские ( анатомические, клинические ) термины.  

2. Переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному образцу   (УК-4.2)

1. Правильно читать и писать на латинском языке медицинские ( анатомические, клинические ) термины.  

2. Переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному образцу   (УК-4.2)

Навыки:

Технологиями построения деловой коммуникации на государственном языке  (УК-4.1)

Технологиями построения деловой коммуникации на государственном языке  (УК-4.1)

Технологиями построения деловой коммуникации на государственном языке  (УК-4.1)

Латинским языком в объёме необходимом для написания анатомической, клинической, фармацевтической терминологии.  (УК-4.2)

Латинским языком в объёме необходимом для написания анатомической, клинической, фармацевтической терминологии.  (УК-4.2)

Латинским языком в объёме необходимом для написания 

 
анатомической, клинической, фармацевтической терминологии.  (УК-4.2)
 
 
 
 
Краткая характеристика учебной дисциплины (основные разделы и темы) 
Тема 1. Фонетика
 
 
Краткая характеристика учебной дисциплины (основные разделы и темы) 
Тема 2. Имя существительное
 
Тема 3. Имя прилагательное
 
Тема 4. Глагол
 
Тема 5. Причастие
 
Тема 6. Наречие
 
Тема 7. Предлоги 
 
Тема 8. Числительные
 
 
 
Форма контроля
Зачет - 1 курс
 
Автор:
кфилн, доц., Грудева Е.А.